
While doing research for Red Semilla Roja in South America, I spent some months in Espírito Santo, Brazil investigating eucalyptus monocultures for a cartoon I was working on. My friends An (www.aseed.net), Tami (www.carbontradewatch.org) and I stayed with the generous organization FASE (www.fase.org.br), helping them support the indigenous Tupinikim and Guaraní take their land back from the european celulose-producing corporation, Aracruz Cellulose. Aracruz is the largest celulose producing company in the world, and also the largest landowner in Espírito Santo. The FASE activists were extremely helpful and generous, and I encourage you to learn more about their cause.
Mientras hacer investigaciones para Red Semilla Roja en America del Sur, pasé unos meses en Espírito Santo, Brasil estudiando los monocultivos de eucalipto para una historieta que hacía. Mis amigas, An (www.aseed.net), Tami (www.carbontradewatch.org) y yo nos quedamos con la generosa organización FASE (www.fase.org.br), ayudandoles apoyar a los indigenas Tupinikim y Guaraní a reconseguir sus tierras de la gran empresa europea de celulosa, Aracruz Cellulose. Aracruz es el mayor productor de celulosa en el mundo, y el mayor proprietario de tierra en Espírito Santo. Los activistas FASE son muy generosos y piolas y les animo a aprender más sobre su causa.
Mentras fazer investigações pela Red Semilla Roja na America do Sul, pasei ums meses no Espírito Santo, Brasil estudando os monocultivos do eucalipto pra ums cartuns que fazia. Minhas amigas, An (www.aseed.net), Tami (www.carbontradewatch.org) e eu ficamos com a generosa organização FASE (www.fase.org.br), ajundanolhes apolhar o povo indigena lá pra retirar suas terras da grande empresa europea Aracruz Cellulose. Aracruz e o maior produtor da celulosa no mundo, e o maior propietario de terra no Espírito Santo. Os ativistas FASE são muito generosos e simpáticos, e lhes estimulou aprender mais sobre a causa deles.


Tami, me and An
Tami, yo (eu) y An
Aracruz has an animal rehab center, Cereias, that inspired my cartoon about them. Notice that Cereias is located next to the military police station.
Aracruz tiene un hospital para animales que me dio la inspiración para hacer mi historieta sobre ellos. Fijáte que queda al lado de la ofinica de la policía militar.
Aracruz tem um hospital pelos animais que me deu a inspiração pra fazer meu cartun sobre eles. Dá bola que tá localizado ao lado do escritorio da policia militar.

Aracruz took An and me on a tour of Cereias, which is clearly more of a petting zoo than a hospital. Here I am petting an iguana.
An e yo fuimos a una vuelta por Cereias, lo que obviamente es más un zoológico que un hospital. Aquí soy yo con una iguana.
An i eu fuimos numa volta ao Cereias com uma pessoa do Aracruz. Obviamente é mais zoologico que hospital...aqui sou eu com uma iguana
Notice that Cereias is surrounded by eucalyptus...any wonder why there are so many animals in the rehabilitation center? Their natural habitat has been destroyed by Aracruz
Fijáte que Cereias está rodeado por el eucalipto, por eso hay tantos animals en el hospital...su habitat natural ha sido destruido por Aracruz.
Dá bola que Cereias tá rodeado pelo eucalipto...por isso tem muitos animais no hospital, seu hábitat natural foi destruido pela Aracruz.